<Header>
<Author: 韓愈>
<Title: 山石>
<Format: 格式不明>
<Year: 2010>
<BookName: ビギナーズ・クラシックス中国の古典　唐詩選>
<Translator: 深澤一幸>
<style: 漢文無假名>
<style2: 日本漢文訓讀無假名標注>
<TranslatedTitle: 山石（さんせき）>
<BookPage: 156>
<UsedPage: 1>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
山石犖確行徑微，
黃昏到寺蝙蝠飛。
升堂坐階新雨足，
芭蕉葉大支子肥。
僧言古壁佛畫好，
以火來照所見稀。
鋪牀拂席置羹飯，
疎糲亦足飽我飢。
夜深靜臥百蟲絕，
清月出嶺光入扉。
天明獨去無道路，
出入高下窮煙霏。
山紅澗碧紛爛漫，
時見松櫪皆十圍。
當流赤足蹋澗石，
水聲激激風吹衣。
人生如此自可樂，
豈必局束爲人鞿。
嗟哉吾黨二三子，
安得至老不更歸。
<End Poem>
<Translation>
山石犖确として行径微かかなり
黄昏　寺に到れば蝙蝠飛ぶ
堂に升り階に坐すれば新雨足り
芭蕉は葉大にして支子は肥えたり
僧は言ふ　古壁の仏画好しと
火を以って来たり照らせば見る所稀なり
床を鋪き席を払いて羮飯を置き
疏糲も亦た我が飢えを飽かしむるに足る
夜深くして静かに臥せば百虫絶え
清月　嶺を出でて光は扉に入る
天明けて独り去けば道路無く
出入高下　煙霏を窮む
山紅いに㵎碧く紛として爛漫
時に見る　松櫪の皆な十囲なるを
流れに当たり赤足にして㵎石を踏めば
水声激激として風は衣に生ず 
人生此くの如くんば自ずから楽しむ可し
豈に必らずしも侷促として人に鞿さ為んや
嗟哉　吾が党の二三子
安くんぞ老いに至るまで更に帰らざるを得んや
<End Translation>